Umami japonais
Avez-vous déjà entendu le mot « Umami » ?
J’espère que vous avez déjà entendu ce mot au moins une fois dans le passé.
Peut-être que la définition mondialement acceptée pour Umami est “un nom pour décrire une saveur”.
Cependant, au Japon, le mot Umami est un peu chargé et on l’utilise souvent dans des situations sans rapport avec les aliments.
Apprenons un peu plus en profondeur sur l’Umami japonais.
1. Umami en Japonais
Généralement, Umami est défini comme “la 5ème saveur autre que
1) douceur,
2)acidité,
3) salinité,
4)amertume”.
Pour le dire simplement, Umami est une saveur profonde et un peu compliquée qui n’avait pas été clarifiée dans le Japon ancien.
Bien que le mot Umami existe depuis assez longtemps, cet usage a commencé relativement récemment, c’est-à-dire au début du 20ème siècle.
En 1908, le Dr Ikeda Kikunae a découvert le glutamate monosodique (MSG) et a utilisé le nom Umami pour décrire sa saveur.
Ainsi, il a ouvert une porte pour développer des assaisonnements “umami” et a donné une nouvelle possibilité à l’Umami japonais.
Scientifiquement parlant, Umami est principalement causé par des acides aminés tels que l’acide glutamique et l’acide aspartique, des nucléotides de constituants d’acide nucléique tels que l‘acide inosinique, l’acide guanylique et l’acide xanthylique, et d’autres acides organiques tels que l’acide succinique et ses sels.

Aujourd’hui, le mot Umami est devenu de plus en plus populaire et mondial.
Bien sûr, Umami est un mot pour une bonne saveur et non pour une mauvaise saveur.
Parce que Umami est un nom qui a son origine dans un adjectif Uma-i.
2. Umai en japonais
1) Amai
Uma-i signifie bon ou délicieux.
A vrai dire, selon la théorie la plus soutenue, Umai trouve son origine dans Amai qui signifie doux.
Peut-être pouvez-vous facilement reconnaître que « Umai » et « Amai » sont assez similaires.
Dans les temps anciens, les aliments sucrés étaient très précieux et tout le monde aimait le sucré, bien sûr, personne ne doutait que le sucré (Amai) soit délicieux (Umai).
Plus tard, alors que le sens du goût se développait chez les gens, Umai s’est séparé d’Amai et a rapidement enrichi son monde.
Par conséquent, aujourd’hui, beaucoup de gens considèrent Umai et Amai comme des concepts totalement différents.

doux Ohagi avec Anko
2) Umai
Uma-i signifie bon ou délicieux.
Si vous êtes intéressé par la langue japonaise, il peut être intéressant de savoir que Uma-i est utilisé dans diverses situations, pas seulement pour les aliments et les boissons.
Par example,
Kono saké wa umai ⇒ Ce saké est bon.
Kare wa piano ga umai ⇒Il est bon au piano.
Kare wa kuchi ga umai ⇒Il parle avec désinvolture.
C’est donc tout naturellement que les mots Umai et Umami sont souvent utilisés en dehors des situations liées à l’alimentation. De plus, il est vrai qu’ils sont utilisés dans les situations où quelqu’un envie légèrement quelqu’un (bien sûr, pas si amèrement).

Tasses à saké
3) Oishii
Ici, je dois parler d’un autre adjectif, Oishii.
En plus de Umai, Oishii signifie bon ou délicieux. Mais différent de l’Umai, l’Oishii n’était utilisé que dans des situations liées à l’alimentation. Oui, Oishii n’était autrefois utilisé que dans les mondes liés à l’alimentation.
Mais récemment Oishii a élargi son utilisation en dehors des mondes liés à l’alimentation.
Par example,
Kono shigoto wa oishii ⇒Ce travail est rentable. Nous pouvons obtenir bien plus de gains que nos efforts.
Kono kankei wa oishii ⇒Cette relation est bonne pour moi (Parfois, le locuteur ne se soucie pas du bénéfice de l’autre).
Ainsi, la situation entourant Umai, Umami et Oishii évolue progressivement au Japon.
Je ne suis pas sûr que ce soit le résultat de la mondialisation de l’Umami.
Quoi qu’il en soit, je suis heureux si vous pensez avoir appris quelque chose sur l’Umami japonais.